Talking About Money in Polish Slang

Polish money slang – examples of slang terms for Polish currency

Table of Contents

When talking about money, you probably know the official Polish word: pieniądze.
But let’s be honest, how often do people use formal language when chatting with friends?

If you want to understand native speakers and sound natural, you need to learn how Polish people really talk about money. And trust me, we have a wonderfully colourful set of slang expressions for it.

Mastering these terms will instantly level up your fluency!

 

Why Is Polish Money Slang Important?

Polish people use money slang all the time. These expressions appear in:

  • casual conversations,
  • social media,
  • TV shows,
  • memes,
  • jokes,
  • daily life situations.

Using slang correctly shows that:

  • you understand real Polish (not just textbook Polish),
  • you can follow everyday conversations,
  • you sound more natural and confident.

 

General Slang Words for “Money” in Polish

Below are the most common informal words used across all ages and regions. They don’t refer to specific amounts — simply to “money”.

1. Kasa

Tone: neutral informal
Who uses it? Everyone. Very common in daily speech.

Examples:

  • Ile to kosztuje? Nie mam tyle kasy.
    (How much does it cost? I don’t have that much money.)
  • Muszę ogarnąć trochę kasy przed wakacjami.
    (I need to sort out some money before the holidays.)
  • On ma tyle kasy, że nie wie, co z nią robić.
    (He has so much money he doesn’t know what to do with it.)

 

2. Hajs

Tone: youthful, casual
Who uses it? Mainly younger people, but adults too.

Examples:

  • Zbieram hajs na nowe mieszkanie.
    (I’m saving money for a new apartment.)
  • Masz przy sobie jakiś hajs?
    (Do you have any cash on you?)
  • Cały hajs poszedł na remont.
    (All the money went into the renovation.)

 

3. Forsa

Tone: slang, more common in some environments 
Who uses it? Mostly younger speakers, informal settings. Not that widely used anymore (in my opinion). 

Examples:

  • Potrzebuję forsy na naprawę samochodu.
    (I need money for the car repair.)
  • Wydaliśmy całą forsę na koncert.
    (We spent all our money on the concert.)
  • Bez forsy daleko nie zajdziesz.
    (You won’t get far without cash.)

 

4. Szmal

Tone: old-school slang
Who uses it? Older generations but widely used

Examples:

  • To kosztuje kupę szmalu.
    (That costs a ton of money.)

 

Slang for Specific Amounts

Polish slang gets even more interesting when talking about specific denominations of złoty (PLN). These terms are extremely common in everyday speech.

Slang TermAmountPlural
dycha / dyszka10 złdwie dychy, pięć dych

dwie dyszki, pięć dyszek
stówa / stówka100 złdwie stówy, pięć stów

dwie stówki, pięć stówek
tysiak1,000 złdwa tysiaki, pięć tysiaków

also: dwa tysia, pięć tysia
kafel1,000 złdwa kafle, pięć kafli
bańka1,000,000 złdwie bańki, pięć baniek

 

Example Sentences

1. dycha / dyszka (10 zł)

  • Pożyczysz mi dychę do jutra?
  • Bilet kosztuje niecałą dychę.

2. stówa / stówka (100 zł)

  • Została mi tylko stówka do końca tygodnia.
  • Kupiłem buty za parę stówek.

3. tysiak (1,000 zł)

  • Muszę odłożyć tysiaka na naprawę auta.
  • Dostałem dwa tysia premii.

4. kafel (1,000 zł)

  • Za remont policzyli mnie kilka kafli.
  • Ten laptop to co najmniej dwa kafle.

5. bańka (1,000,000 zł)

  • Wygrał w totka i zgarnął dwie bańki.
  • Firma zarobiła kilka baniek w zeszłym roku.

 

Bonus Slang You Will Hear in Poland

Piątak (5 zł)

  • Masz może piątaka? Brakuje mi do biletu.
  • Znalazłem w kieszeni starego płaszcza jakiegoś piątaka.

Koła (thousands, 4,000 = cztery koła)

  • Za remont mieszkania zapłaciliśmy ponad trzydzieści kół.
  • Telefon kupiłem za niecałe trzy koła.

Ziko (slang for „złoty”)

  • Kupiłem czekoladę za dwa ziko. 
  • Chyba wypadło ci dwa ziko z kieszeni. To twoje?  

 

Polish money slang is colourful, expressive, and extremely useful.
If you want to sound natural in everyday conversations, these terms are essential.

They’ll help you:

  • understand native speakers,
  • sound more fluent,
  • participate confidently in informal conversations.

Jaki jest Twój ulubiony slangowy wyraz na pieniądze?
Tell me in the comments — and use it in a sentence!

If you want to practice Polish slang in real conversations, you can
book a Polish lesson with me and start speaking more naturally.

Don’t miss new Polish tips and lessons

Subscribe to my newsletter to stay up to date with new blog posts, podcast episodes, and content from Polish with Adrian. You’ll get an email only when something new is published.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top